一直被带上了桃色的味道,“无料案内所”最早出现在国人眼中就是大名鼎鼎的“歌舞伎町”了。但是事实上,无料案内是一个日本很多地方都能见到的东西,并且并不仅仅特指风俗产业,所以大家并不用对无料案内所有着不好意思进入的感觉,下面就来说说那些个无料案内所。
如果使用百度或者谷歌机翻的话,“无料案内所”的确会翻译成“免费介绍处”,再加上大家的脑洞,很容易对号入座。但实际,“无料”的确是“免费”的意思,而“案内”单独翻译,就是“向导”的意思。而“无料案内”其实就是“免费咨询”的地方,如果翻成英语可能更好理解,就是在英语国家随处可见的“Information”的意思。
其实在日本能各处都能见到各种各样的“无料案内所”,如果开在歌舞伎町这种地方的确就是那些脑洞认为的咨询处,但是事实上其他地方的“无料案内”就是咨询处的意思,在小村子里可能就是一个村庄信息的咨询处,在大车站就是普通旅游信息的咨询处,并不用感觉很奇怪。
所以各位到了日本,简单“无料案内所”,并不用带着“有色眼镜”看待这个地方,很多大车站的无料案内处都有着各种网络上没有的旅游信息,并且车站的无料案内都是有时效性的,日本是个特别喜欢“期间限定”的地方,不进去的话可能就会错过各种好玩的旅游咨询哦!
本文来自投稿,不代表天一生活立场,如若转载,请注明出处:http://tiyigo.com/baike/5765.html