读大学的时候班上有一位越南同学,恰巧是女生,当时就对她的名字感到非常“好奇”。从头到脚,本人这位同学与中国人都看不出有什么区别,唯独名字非常奇怪,叫某氏某(未经同学本人同意,不便使用真名)。看起来像中国人的名字,却又不像;说像中国古人的名字吧,也不像!
中国古代女子的名字
很多人认为中国古代女子有姓无名,实际上这是一个认识误区。中国古代的女子基本上都是有名字的,即便没有大名,小名总还是有的。以最近比较火的电视剧《大明风华》为例,剧中明宣宗朱瞻基的原配胡皇后,她的名字就叫善祥——胡善祥。明朝自永乐之后,后妃几乎都来自民间、鲜有世家女子。因此,胡善祥这个姓名还是具有一定代表性的,至少说明中国古代女子和男子一样,也是有名有姓的,并不是就叫某氏!
那么,为什么史籍和民间许多家谱中、乃至皇室族谱——玉牒中记载的女子大多为某氏,或冠以夫姓、称某某氏呢?这还要从中国古代的“男权社会”说起。众所周知,中国古代长期处于男权社会,女子基本上都是男子的“附庸”,即便母仪天下的皇后也是一样,她同样是皇帝丈夫的“附庸”。因此,中国古人记载女性时,往往只在意其夫家、娘家的姓氏而认为忽略了女子的名字,即所谓“在家从父、出嫁从夫”。在家时记载为某氏,出嫁后冠以夫姓、记载为某某氏,这几乎是史家和民间的惯例。
除了少数权倾天下的皇太后、皇后以及汉馆陶公主那样的强势公主,史籍中鲜见女子之名,往往都是以姓代之,称某氏。同样以最近热播的电视剧《大明风华》为例,胡善祥的姓名是明确的,但“孙若微”却完全是杜撰的!试想,“土木堡之变”后支持于谦拥立景泰帝的堂堂孙太后在史籍中都只留下了“孙氏”而没有名字,其他女子可想而知……即便是中国历史上第一位女皇帝武则天,史籍也只记载了唐太宗李世民赐给她的名字“媚”和他她自己称帝后取的名字“曌”。至于武则天原本叫什么,无从考证!只知道她是武氏、唐王朝的开国元勋之一武士彟之女。
但是,从离我们最近的清朝来看,女子绝大部分还是有名字的。有不少清朝出生的女子都活到了新中国成立之后,虽然从前她们叫某氏、某某氏,但新中国成立之后登基户口,她们都用上了自己的名字,有大名就叫大名,没有的叫小名也可以,如王三女、李小花之类的名字,想必大家都不陌生。三女何意?老三嘛。这至少说明,中国古代女子都还是有名字的,只是不被书面行文提及罢了。像李清照那样的女文豪就更加不用说了,肯定是有名字的。实际上,中国古代的大家闺秀大多都是有正式名字的,只是同样鲜为书面行文提及而已。
古代越南与中国的关系
自秦始皇设立交趾等郡之后,古代越南便与中国开始了剪不断理还乱的联系。或部分被中国的某些王朝吞并、或作为某些王朝的外藩存在,古代越南在文化上也受到了中国重要的影响。直到近代被法国殖民之前,越南都一直使用汉文、汉字。因为这种文化联系,越南古代对女子的称呼、尤其是书面行文上和中国几乎一样,同样称女子为某氏或某某氏。
越南女性新姓名的出现
近代越南被法国殖民之后、尤其是独立之后,女子的地位在逐渐提高,不再作为男子的“附庸”存在,女子的姓名也开始独立。或许是习惯使然、又或许是汉字转用拼音文字时时代的局限、没有处理好女子姓的问题,于是便出现了某氏加名字的新式姓名。当然,也可能是因为受到法国影响、人为区别男名、女名的需要,这一点欧美国家也是存在的,男女名字不通用。个人更倾向于最后一种说法,是受到了欧美文化的影响,人为区分男名和女名。
于是,“汉文化圈”中唯一的特例出现了。朝鲜、韩国人没有加氏,日本人也没有加氏,唯独越南人加上了氏。这也从另一个侧面应证了前面的说法,这些国家中只有越南曾经被欧洲人殖民。很可能是受到了欧洲人区分男名、女名的影响,而不是什么“封建残余”。如果论“封建残余”,恐怕无出日本之右,人家连皇帝都还保留着呢,不是吗?可日本人同样没有叫女性某氏某某,最多也就是婚后改姓而已,而且这都不是强制性的。
综上所述,越南女性姓名中出现氏是受到了中国文化的影响这一点没有什么疑问。但在女名中保留氏,个人认为是受到了法国殖民者的影响,为了人为区分男名和女名的需要而不是所谓“封建残余”。当然这仅仅是一家之言,关于的说法很多,仁者见仁、智者见智吧。
谢谢你的邀请:大家都知道越南在古代有很长一段时间都是中国的附属国,所以在文化、礼法等领域都与中国有着很高的相似度;有些方面甚至是直接采用了中国的方式方法有的甚至沿用至今,现在越南对已婚女性的称呼方式就是中华文化魅力的很好的提现;这也恰恰证明了中国古代文化的博大精深。
现在的越南之所以依然保持着这样女性独特的姓氏文化与中国古代女性独特的姓氏文化的关系是密不可分的。
首先声明这样的姓氏上的称呼方式并不是中国的复姓。
其实在中国古代女性在社会上的地位相对来说是比较低的,在其未出嫁之前是有自己独立的姓氏的;但是在其出嫁之后根据三从四德的原则就没有自己独立的姓氏了,就会跟随丈夫的姓氏以夫家姓氏为主,然后把自己的姓氏排在夫家姓氏的后面被称为某某氏。
例如:一对夫妻男方姓张女方姓刘,那么这个女方根据三从四德的原则就会被其他人称为张刘氏。
现在在中国的港澳台地区的某些地方好像还保持着对已婚女性这样传统的称呼方式,香港特别行政区的行政长官林郑月娥的名字就是一个很好的证明;大陆地区在民国时期还保留着对已婚女性这样传统的称呼方式,直到新中国成立形成了现在对已婚女性的称呼方式。
当然了本人才疏学浅,对于那些夫妻双方姓氏相同的男方对女方名字的称呼方式我就不太清楚了。
[知识扩展]:古代三从四德中的“三从”指的是:女子在家从父,出嫁从夫,夫死从子。
古代三从四德中的“四德”指的是:女子的妇德,妇言,妇容,妇功。
在中国古代的姓氏文化中“氏”是对女性的专称,随着女性社会地位的不断提高逐渐演变成了今天的这种和男性相同的称呼方式。
本文来自投稿,不代表天一生活立场,如若转载,请注明出处:http://tiyigo.com/baike/17876.html